[오늘의 생활영어] that brings back memories; 옛날 생각이 나게 하네요
(Matt is talking to his friend Dave … ) (맷이 친구 데이브와 얘기한다 …) Matt: Hey Dave come take a look at my new car. 맷: 데이브 와서 내 새 차좀 봐. Dave: (looking at Matt's car) New car? You mean old car. That's a 1957 isn't it? 데이브: (맷의 차를 보며) 새 차라니? 오래된 차겠지. 그거 1957년생이지 안그래? Matt: Yes it is. And it's in cherry condition. 맷: 그래. 게다가 상태도 아주 깨끗하잖아. Dave: You must have paid a mint for it. 데이브: 돈 아주 많이 줬겠네. Matt: Not really. I bought if off a man who is retired and he didn't want it anymore. 맷: 그렇지도 않아. 은퇴한 사람한테 샀는데 더이상 갖고 싶지 않았대. Dave: 1957! That brings back memories. 데이브: 1957년이라니! 옛날 생각 나는군. Matt: It does doesn't it? The early years of rock and roll. 맷: 정말 그렇지? 로큰롤 전성시대의 초기. Dave: And life was a simpler time. 데이브: 삶이 훨씬 더 간단했지. Matt: The world has changed since then hasn't it? 맷: 세상이 많이 변하긴 했어 그렇지? Dave: It sure has. 데이브: 정말. ━ 기억할만한 표현 * it's (or something) is in cherry condition: (구어체) 아주 좋은 상태 깨끗한 상태 "Wow look at that old bicycle. It's in cherry condition." (와 저 오래된 자전거 좀 보세요. 상태가 아주 좋은데요.) * to pay a mint for it (or something): 돈을 많이 주고 사다 "He paid a mint for his wife's ring for her birthday." (그는 아내 생일 선물로 반지를 비싸게 주고 샀습니다.) * a simpler time: (삶이 덜 복잡했던) 간결했던 (단순 순수) 시대 "Life is so complicated these days. I remember a simpler time when I was a kid." (요즘은 삶이 아주 혼잡합니다. 제가 어릴적에는 훨씬 단순했던 걸로 기억하는데요.)오늘의 생활영어 memories 옛날 옛날 생각 back memories 친구 데이브